Pio baroja la busca online dating, get a copy
In this volume there are also a few short stories and snippets of reportage or remembrance, again with the strange clipped style of unrolling events without sorting out what is important or spending much time drawing conclusions--life simply is.
Time has sped for me.
Baroja wrote in Spanish, believing that Basque was not capable of expressing literary or contemporary political, scientific, etc. Hemingway was a great admirer of the Basque Baroja, which is no recommendation to me, but perhaps some indication that he used to be better known, certainly in Europe.
Curiously enough, for all the sea voyages, one retains a sense of Shanti grounded in his small town. The Madrid novels and the Basque narratives are diametrically opposed in spirit.
The sea is perhaps even more of a protagonist than Shanti is. Things happen, sometimes very dramatic things, but there is not much sense of heading somewhere and certainly no sense of arriving there.
The nature writing is lyrical. Equal sang froid attends several love stories, a kidnapping, family secrets, a storm rescue, and a walk on the beach.
Leaving out the Basques, who stood by the captain for the rewards involved and who were mostly peasant stock, and two or three others, the rest were a collection of drunks, thieves, jailbirds, the worst of the worst, the detritus of all the ports of the five parts of the world.
I have come and gone, moved from here to there, carried along by a sweep of events that have left my soul empty.
His Basque novels are intervals of racial affection and tenderness